We can help with both.
Sometimes, a standard certified translation isn’t enough for use in another country. Many foreign institutions—such as embassies, consulates, and government offices—require documents to be notarized or apostilled.
A
notarized translation means a Canadian Notary Public confirms the authenticity of the translation. This ensures the work was done by a qualified professional and is legally binding.
An
apostille is another form of legalization, made simpler in Canada since joining the Hague Apostille Convention in 2024. Through this system, Canadian documents can be authenticated with a single process, making them valid across all member states.
Check this page for details.For countries outside the Hague Apostille Convention, however, documents may still need full consular legalization, which involves several additional steps, including approval by the destination country’s embassy or consulate.