We can help with both.
Sometimes, a standard certified translation isn’t sufficient for use abroad. Many foreign institutions—such as embassies, consulates, and government offices—require documents to be notarized or apostilled.
A
notarized translation involves a Canadian Notary Public confirming the authenticity of the translation. This ensures that a qualified professional performed the work and is legally binding.
An
apostille is another form of legalization. Since Canada joined the Hague Apostille Convention in 2024, the process has been simplified, allowing Canadian documents to be authenticated through one streamlined step, valid across all member states.
Check this page for details.For countries outside the Hague Apostille Convention, however, documents may still require full consular legalization, which involves several additional steps, including verification by the embassy of the destination country.