Soutien à la traduction pour la recherche

(Traduction pour la recherche, le milieu universitaire et les projets institutionnels)

Lorsque votre recherche franchit les frontières, la langue ne devrait pas être un obstacle

Nous aidons les universités, les instituts de recherche et les organismes publics à traduire tous types de documents — des formulaires d’éthique et sondages aux articles scientifiques et entrevues vidéo — avec clarté, précision et ponctualité.

Que vous travailliez dans le cadre d’un budget existant ou que vous prépariez une demande de subvention, nous pouvons émettre une soumission officielle conforme à vos exigences internes ou à celles de votre organisme de financement.

Ce que nous traduisons

  • Avant et pendant la phase de recherche :
    • Propositions de recherche et demandes de subvention
    • Soumissions au comité d’éthique, formulaires de consentement et feuillets d’information destinés aux participants
    • Sondages, questionnaires et outils de collecte de données
    • Articles, résumés et rapports de recherche
    • Enregistrements vidéo ou audio d’entrevues et de groupes de discussion, ou leurs transcriptions
    • Documents de formation, de recrutement et d’orientation
    • Sites Web de projet et matériel de sensibilisation
  • Après la fin de la recherche :
    • Articles scientifiques, résumés et soumissions à des revues
    • Affiches de congrès et présentations PowerPoint
    • Textes et notes d’intervenants pour les présentations orales
    • Résumés exécutifs et notes d’orientation
    • Rapports publics et communiqués de presse
    • Matériel de diffusion pour les sites Web ou les médias
    • Présentations destinées aux investisseurs et aux parties prenantes
    • Documentation finale pour les dépôts institutionnels
  • Formats pris en charge
    Nous traitons tous les formats courants :
    • Documents texte (Word, PDF, Excel, InDesign, LaTeX)
    • Fichiers audio et vidéo (MP3, MP4, WAV, etc.)
    • Transcriptions et sous-titres (SRT, VTT)
    • Présentations (PPT, Keynote)

Notre processus

— même des documents préliminaires suffisent pour obtenir une première estimation.
Nous préparons une soumission officielle
précisant le tarif, le délai d’exécution et les qualifications du traducteur — prête à être jointe à votre demande de subvention ou à votre approbation interne.
En attente d’une décision de financement interne ou externe
— une fois le financement confirmé et le projet approuvé, vous nous envoyez les versions finales.
Confirmation de la soumission
— nous examinons vos documents finaux, ajustons la soumission au besoin et confirmons le calendrier.
Traduction et révision de la qualité
— réalisées par des traducteurs spécialisés dans le domaine concerné.
Révision et commentaires du client
— vous pouvez examiner le brouillon, demander des ajustements ou transmettre vos commentaires internes.
Finition et livraison finale
— nous livrons les fichiers dans le format souhaité (éditable, PDF ou prêt à l’impression).

Langues les plus demandées avec lesquelles nous travaillons

*cert. signifie que pour ces langues, nous employons des traducteurs qui sont certifiés au Canada dans cette langue.
Afrikaans
Albanais *cert.

Allemand *cert.
Amharique
Anglais *cert.
Arabe *cert.
Arménien *cert.
Azerbaïdjan *cert.
Bengali
Biélorusse
Bosnie *cert.
Bulgare *cert.
Catalan *cert.
Chinois *cert.
Coréen *cert.
Croate *cert.
Danemark *cert.
Dari
Espagnol *cert.
Estonien
Finnois *cert.
Français *cert.
Géorgien
Grec *cert.
Gujarati *cert.
Hébreu *cert.
Hindi *cert.
Hongrois *cert.
Indonésien *cert.
Italien *cert.
Japonais *cert.
Kannada
Kazakh
Kirghizistan
Kurde
Latin
Letton
Lituanien
Macédoine *cert.
Malaise *cert.
Mandarin *cert.
Marathi
Néerlandais *cert.
Népalais
Norvège *cert.
Ouzbek
Pashto
Persan (Farsi) *cert.
Polonais *cert.
Portugais *cert.
Punjabi *cert.
Roumain *cert.
Russe *cert.
Serbe *cert.
Serbo-Croate *cert.
Slovaquie *cert.
Slovène
Suédois *cert.
Swahili
Tadjik
Tagalog (Philippin)
Tamil *cert.
Tchèque *cert.
Thai *cert.
Tigrinya
Turc *cert.
Ukrainien *cert.
Urdu *cert.
Vietnamien *cert.
Afrikaans
Albanais *cert.

Allemand *cert.
Amharique
Anglais *cert.
Arabe *cert.
Arménien *cert.
Azerbaïdjan *cert.
Bengali
Biélorusse
Bosnie *cert.
Bulgare *cert.
Catalan *cert.
Chinois *cert.
Coréen *cert.
Croate *cert.
Danemark *cert.
Dari
Espagnol *cert.
Estonien
Finnois *cert.
Français *cert.
Géorgien
Grec *cert.
Gujarati *cert.
Hébreu *cert.
Hindi *cert.
Hongrois *cert.
Indonésien *cert.
Italien *cert.
Japonais *cert.
Kannada
Kazakh
Kirghizistan
Kurde
Latin
Letton
Lituanien
Macédoine *cert.
Malaise *cert.
Mandarin *cert.
Marathi
Néerlandais *cert.
Népalais
Norvège *cert.
Ouzbek
Pashto
Persan (Farsi) *cert.
Polonais *cert.
Portugais *cert.
Punjabi *cert.
Roumain *cert.
Russe *cert.
Serbe *cert.
Serbo-Croate *cert.
Slovaquie *cert.
Slovène
Suédois *cert.
Swahili
Tadjik
Tagalog (Philippin)
Tamil *cert.
Tchèque *cert.
Thai *cert.
Tigrinya
Turc *cert.
Ukrainien *cert.
Urdu *cert.
Vietnamien *cert.

Ce que disent nos clients corporatifs

Pourquoi nous choisir?

  • Expertise en traduction de recherche universitaire, médicale et sociale
  • Soutien pour les projets avant ou après l’obtention d’un financement
  • Soumissions officielles et documentation détaillée pour fins de conformité
  • Traitement confidentiel des données sensibles
si vous avez déjà extrait le contenu.
et profitez d’une consultation gratuite avec notre équipe si vous avez besoin d’aide pour planifier votre projet.

Commencez dès maintenant

FAQ