Professional Translation and Localization Services for Business in Canada
Reach global customers with our professional translation and localization services in Canada. Translate your content accurately with certified experts.
Thank you! Now please input your contact information
Reasons to Select Our Translation and Localization Services in Canada
Businesses choose our localization services in Canada because speaking to customers in a way that feels natural and culturally accurate builds trust and supports real growth. Our experienced team ensures your content reflects local language use, cultural expectations, formatting standards, and regional requirements. This applies to websites, apps, marketing materials, business documents, and more.
Our Canadian localization services help your brand stay true, trustworthy, and consistent across all platforms, whether you're entering new markets, making it easier for people who speak different languages to use your products, or adapting digital products for local users.
When a Proficient Localization Service Becomes Necessary
A proficient localization service becomes necessary when your business needs the adaptation of content for different languages and regions rather than simple translation. We adjust language, tone, visuals, and user experience so your message feels natural to local audiences. This level of adaptation supports clear marketing, stronger trust, and better results in global markets while keeping your website, app, ads, and customer support consistent. In a multilingual country like Canada and worldwide, effective localization helps your business stay competitive and relevant.
Launching a Product or Service in a New Market
When you enter a new market, localization helps your product or service feel familiar to local residents. It adapts your content so customers understand your message clearly and feel confident using what you offer.
Expanding Digital Content (Websites, Apps, Software)
If you are adding new languages to your website, app, or software, localization makes sure every part works well for each user. This includes menus, instructions, buttons, and error messages so the experience feels natural in every language.
Targeting Multilingual Audiences in Canada
Canada has many communities that speak different languages, and localization helps you reach them in a way that feels respectful and clear. It makes your content easier for people to understand, which builds trust and increases engagement.
Adapting Marketing Campaigns for Cultural Nuance
Marketing messages do not always work the same in every culture, and localization helps adjust tone, images, and wording so your campaigns fit the audience. This makes your message more meaningful and improves how people respond to it.
Ensuring Compliance With Local Language Requirements
Some regions (such as Quebec) have rules about the languages businesses must use, especially for packaging, instructions, or public information. Localization helps you follow these requirements so your materials meet local standards and avoid compliance issues.
Why Localization Matters
Our localization services in Canada help businesses connect with audiences both locally and globally, ensuring your message resonates across languages and cultures while considering cultural nuances. We offer linguistic and cultural localization for websites, mobile applications, software, and marketing materials, including corporate pages, blogs, e-commerce websites, and user interfaces (menus, buttons, and notifications). For every language pair, all the content is carefully reviewed, and manuals or other supporting materials are adapted so your content feels natural, functions smoothly, and represents your brand accurately in every market.
What We Localize for Clients
Our localization company delivers comprehensive support for brands expanding into global markets, adapting websites, software, mobile apps, documents, and games with accuracy and cultural insight. We manage everything, from SEO-focused website content and interface strings to in-app messaging and structured files like XML and JSON. We make sure that everything works perfectly in every language we target. Our services extend to working with multimedia assets, voiceovers, and on-screen text for marketing and gaming. With streamlined workflows, real-time collaboration, and full end-to-end localization management, we help clients maintain consistency, minimize errors, and release fully polished, market-ready content worldwide.
Website Localization
Translate your site for global audiences while keeping your brand voice consistent. Improve international SEO and publish updates quickly using localization software that supports automated, SEO-friendly workflows for smoother content localization across international markets.
Software Localization
Adapt interfaces, menus, and system messages for any platform. Maintain design accuracy and reduce errors with in-context editing, structured string management, and built-in QA checks that keep every release reliable.
App Localization
Localize mobile apps for iOS and Android without slowing development. Translate in-app text, alerts, and user flows while supporting regional formats through an API that syncs updates directly with ongoing builds.
Document Localization
Translate manuals, contracts, and marketing files while preserving layout and structure. Handle XML, JSON, and other structured formats with full accuracy, supporting multimedia elements when needed.
Continuous Localization
Sync translations with ongoing development using AI automation that handles real-time updates, connects to repositories, and keeps content aligned with fast release cycles.
Localization Workflow and Automation
Automate tasks, file transfers, and reviews to save time. Customize workflows by team, language, or content type, enabling end-to-end localization from content creation to final delivery.
Game Localization
Translate scripts, UI text, and voiceovers for global players. Adapt cultural references and streamline revisions with multimedia localization tools that offer real-time visual previews for translators.
Get a free translation
We will get back to you with all details within 3 hours
by Interac e-transfer, credit or debit card, Apple Pay, Google Pay, PayPal, cheque, wire transfer, cash, or with cryptocurrency
We assign the project
to an experienced translator with the necessary credentials. Depending on the complexity of the project, a team of professional translators can be assigned with a supervising senior translator
The reviser validates the translation
If necessary, a reviser validates and proofreads the translations done by the translators
We provide drafts
You receive and review drafts of translations
We make changes and certify the final translations
We make changes if necessary, certify the final files according to your requirements, and send you electronic versions
We provide paper versions
You can also get paper versions of the translations if you need them. - We can mail them to you all across Canada (free of charge) - We can send them to you by a courier (at your expense) - Pick-up available — please confirm the pick-up location in advance
We understand that every translation is unique. Whether you’re looking to translate just a few phrases or tackling a large project of 100,000+ words, we adjust our rates to fit your needs, always ensuring remarkable results and a personal touch. Here are the tariffs we offer — choose the one that best fits your needs.
Tariffs
Express
Fast & Good quality
Large volumes processed quickly
Machine-assisted translation using advanced professional software
Edited by a native-speaking translator with 8+ years of experience
Ideal for internal use, delivering accurate translations in record time.
Gold Standard
Human-made
Fully manual translation by a native-speaking professional with 8+ years of experience
Ensures accurate, fluent, and error-free translations
Perfect for business materials and external distribution, with an added benefit of error detection in the source text.
VIP
Uncompromising Excellence
Fully manual translation by a native-speaking expert with 8+ years of experience
Thorough second-round review and refinement by another senior translator
Error-free, meeting the highest translation standards
Optimal for widely distributed documents, including government notices, diplomatic and international agreements, legislative acts, and more.
Languages We Work With
Our localization service is available in more than 200 languages, supported by a professional team that understands how to handle multiple localization needs across different regions. We work with Canadian-certified translators for key markets, and our specialists focus on the integration of cultural and linguistic details so your content feels natural, accurate, and relevant to every audience you want to reach.
Afrikaans
Albanian *cert.
Amharic
Arabic *cert.
Armenian *cert.
Azerbaijani *cert.
Belarusian
Bengali
Bosnian *cert.
Bulgarian *cert.
Catalan *cert.
Chinese *cert.
Croatian *cert.
Czech *cert.
Danish *cert.
Dari
Dutch *cert.
English *cert.
Estonian
Finnish *cert.
French *cert.
Georgian
German *cert.
Greek *cert.
Gujarati *cert.
Hebrew *cert.
Hindi *cert.
Hungarian *cert.
Indonesian *cert.
Italian *cert.
Japanese *cert.
Kannada
Kazakh
Korean *cert.
Kurdish
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lithuanian
Macedonian *cert.
Malay *cert.
Mandarin *cert.
Marathi
Nepali
Norwegian *cert.
Pashto
Persian (Farsi) *cert.
Polish *cert.
Portuguese *cert.
Punjabi *cert.
Romanian *cert.
Russian *cert.
Serbian *cert.
Serbo-Croatian *cert.
Slovak *cert.
Slovene
Spanish *cert.
Swahili
Swedish *cert.
Tagalog (Filipino)
Tajik
Tamil *cert.
Thai *cert.
Tigrinya
Turkish *cert.
Ukrainian *cert.
Urdu *cert.
Uzbek
Vietnamese *cert.
*cert. means that for these languages we employ translators who are certified in Canada in these languages
Afrikaans
Albanian *cert.
Amharic
Arabic *cert.
Armenian *cert.
Azerbaijani *cert.
Belarusian
Bengali
Bosnian *cert.
Bulgarian *cert.
Catalan *cert.
Chinese *cert.
Croatian *cert.
Czech *cert.
Danish *cert.
Dari
Dutch *cert.
English *cert.
Estonian
Finnish *cert.
French *cert.
Georgian
German *cert.
Greek *cert.
Gujarati *cert.
Hebrew *cert.
Hindi *cert.
Hungarian *cert.
Indonesian *cert.
Italian *cert.
Japanese *cert.
Kannada
Kazakh
Korean *cert.
Kurdish
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lithuanian
Macedonian *cert.
Malay *cert.
Mandarin *cert.
Marathi
Nepali
Norwegian *cert.
Pashto
Persian (Farsi) *cert.
Polish *cert.
Portuguese *cert.
Punjabi *cert.
Romanian *cert.
Russian *cert.
Serbian *cert.
Serbo-Croatian *cert.
Slovak *cert.
Slovene
Spanish *cert.
Swahili
Swedish *cert.
Tagalog (Filipino)
Tajik
Tamil *cert.
Thai *cert.
Tigrinya
Turkish *cert.
Ukrainian *cert.
Urdu *cert.
Uzbek
Vietnamese *cert.
*cert. means that for these languages we employ translators who are certified in Canada in these languages
Some Examples of Our High-Quality Localization Project
Our professional localization team has worked on projects across many industries, guiding businesses through a clear localization process that helps them adapt products and digital content for different regions. We handle product localization, websites, marketing, and tech platforms, ensuring each is localized and aligned with the linguistic and cultural expectations of both Canadian and global audiences. We ensure your global presence is reinforced and that your material remains clear, engaging, and in line with local requirements by appropriately translating the language, providing a seamless integration process, and maintaining uniform formatting across your content.
non-profit
From the outset, the agency was very responsive and professional. Whether over email or in a Zoom meeting, they were always accommodating of our goals, budget, and timeline, and are obviously dedicated to creating the best customer service experience for their clients.
— Violet Stanley, Marketing & Communications Manager at BridgeNorth
Client: BridgeNorth.org — a non-profit supporting survivors of sexual exploitation Goal: Meet government funding requirements by making the site fully bilingual (EN/FR)
What we did:
Translated and localized the full website content into Quebec French, including intake forms, consent letters, and SEO metadata
Ensured gender-inclusive language aligned with the organization’s values and audience
Worked directly with WordPress + Elementor (without plugins)
Built and implemented a French subdomain (/fr) with manually uploaded, formatted content
Localized all images with embedded text and key user flows (e.g., forms, confirmation pages, emails)
Added a language switcher, recreated menus, and fully tested both language versions
Result: BridgeNorth launched a fully functional French version of its site that meets compliance standards, preserves tone and accessibility, and serves both English- and French-speaking audiences with equal clarity.
BridgeNorth: Full Website Localization into Quebec French
non-profit fundraising
We are happy with our partnership with Igor Isaev and his Translation Agency of Canada. They have been responsive and quick and delivered high-quality translations that did not require any edits by our team. I recommend any other organizations that are expanding to Quebec utilize the services of the Translation Agency of Canada.
— Don Gayford, Owner and President of Make It Sow Inc.
Client: Make It Sow Inc.—a Canadian eco-friendly seed-based fundraising program Goal: Expand reach into Quebec and New Brunswick by making the website fully bilingual (EN/FR)
What we did:
Translated the full website content from English to Quebec French, including price lists, order letters, newsletters, marketing content, and leaflets
Worked directly with WordPress to create all relevant French pages and upload translated content
Edited embedded image text and PDFs via desktop publishing tools
Translated all backend elements (e.g., form error messages, button labels, confirmations)
Localized SEO metadata: titles, descriptions, and keywords
Performed thorough testing to ensure UX parity across both languages
Result: Make It Sow successfully launched a bilingual website that enabled them to reach more French-speaking customers and enter new markets in Quebec and New Brunswick. The client noted the translations required no edits and praised the speed, clarity, and quality of the service.
Make It Sow: Website Localization for Quebec Market Expansion
banking
Client: Industrial and Commercial Bank of China (Canada) — the Canadian branch of a leading global financial institution Goal: Deliver a clear and compliant French version of the bank’s website to better serve Quebec’s francophone audience
What we did:
Translated and localized over 45,000 words of website content, including product descriptions, user instructions, and FAQs
Ensured compliance with strict interface constraints (max. 100 characters per line) for seamless integration into the site’s layout
Maintained a professional tone tailored to the financial and legal sector
Optimized readability, clarity, and terminology to match banking and regulatory standards in Quebec
Assembled a dedicated team of translators and editors to complete the project within a 9-business-day timeframe
Result: ICBK Canada now offers a fully localized website experience for its French-speaking users, with precise, professional language that reflects the brand’s credibility and clarity.
ICBK Canada: Bilingual Bank Website Delivered in 9 Business Days
Client Feedback on Our Localization Company
We offer localization services across many industries, and our localization capabilities cover websites, apps, product content, and marketing materials for different regions. Businesses in Canada and abroad value our strong customer support and complete solutions, which help strengthen their global reach and ensure every project is accurate, culturally appropriate, well-structured, and tailored to their specific needs.
Expert Localization Service Provider Throughout Canada
Our professional localization team offers language services in all of Canada's provinces. We help clients in major Canadian cities such as Toronto, Vancouver, Montreal, and Calgary, so you can be sure your content will resonate with people in those areas. With extensive experience in Canada’s multilingual communities, our certified translators deliver accurate, culturally adapted, and legally compliant translations, helping your message connect effectively across the country.
We share useful updates to help clients understand translation requirements for websites, official documents, and government submissions, including preparing papers for IRCC and meeting apostille standards. Our company offers expert translation services that combine human expertise with smart tools like machine translation, translation memory, and glossaries to ensure consistency and accuracy. Our team of professional linguists delivers compliance translation while supporting global communication and market research needs, emphasizing culturally accurate, precise translations that meet legal and professional standards across Canada.
Frequently Asked Questions
Get answers to common questions about our professional localization services in Canada and how we help businesses adapt content for global audiences. Our team of Canadian-certified translators and localization specialists works on websites, apps, documents, and multimedia, including landing pages, product descriptions, blogs, FAQs, and user interface text. We integrate multilingual SEO and cultural adaptation so your content is accurate, engaging, and easily discoverable in every target language.
We handle everything from landing pages and product descriptions to blogs, FAQs, pop-ups, and user interface text. Whether it’s a simple homepage or a complex multilingual platform, we make sure your content reads naturally for every audience.
We can do both, but for business-related content, we usually provide full localization. Our approach goes beyond just translation — we adapt tone, phrasing, and cultural references to reflect local preferences, ensuring your content resonates and feels like it was created specifically for your target audience.
Yes. We regularly manage multilingual projects, delivering translations in several languages from the same source content while maintaining consistent translation quality across all versions.
Absolutely. We can adapt blog posts, campaigns, and other content for platforms like Instagram, LinkedIn, or X (Twitter), adjusting tone, style, and length to engage local audiences effectively.
We handle both. From alt-text for images to on-screen text in videos, subtitles, and embedded content in designs, our localization experts ensure your visuals and multimedia are fully adapted and aligned with your localized message.