Soumettez votre demande dès maintenant et obtenez le coût exact dès aujourd’hui

Demande d’un certificat de police de Lituanie

Entièrement à distance — sans visite en personne à l’ambassade, à condition de posséder un asmens kodas
OPEN ALL HOLIDAYS

Demande d’un certificat de police de Lituanie

1
Si vous avez besoin d’un certificat de police délivré en Lituanie, nous pouvons vous aider à l’obtenir par l’intermédiaire de l’Ambassade de Lituanie à Ottawa, à distance, sans qu’il soit nécessaire de vous présenter en personne. La procédure est entièrement sécurisée, transparente et clé en main.


Ce service est offert uniquement si vous possédez un numéro d’identification personnel (asmens kodas) attribué par le gouvernement de la Lituanie. Ce numéro figure dans votre passeport lituanien, votre carte d’identité (ID) ou votre carte de séjour temporaire.


Qui peut obtenir le certificat

Le certificat de police est délivré aux :
  • citoyens lituaniens résidant au Canada;
  • citoyens étrangers ayant déjà résidé ou été enregistrés en Lituanie et qui ont besoin de ce document pour les autorités canadiennes, pour le travail, les études ou l’immigration.

Comment obtenir le certificat par l’intermédiaire de l’ambassade

Pour soumettre une demande, vous devez préparer le dossier suivant :

1. Une demande rédigée en lituanien. Il est important d’y indiquer votre adresse courriel et votre numéro de téléphone.
2. Une copie de votre passeport, certifiée conforme à l’original par un notaire canadien (True Copy).
3. Une enveloppe préaffranchie Canada Post Xpresspost pour l’envoi du certificat depuis l’Ambassade à Ottawa.

Le paiement s’effectue par Interac e-transfer. L’ambassade communiquera directement avec vous à ce sujet.

Délais de traitement

La délivrance du certificat consulaire prend de 5 à 10 jours ouvrables. Il faut également tenir compte du délai d’expédition.

En complément : traduction en anglais ou en français

L’ambassade délivre le certificat en anglais; toutefois, veuillez noter que le cachet de l’ambassade est en lituanien. Cela signifie que, pour être utilisé au Canada, le certificat doit être traduit en anglais ou en français. Nous pouvons effectuer la traduction du document dès sa réception. Afin de déterminer le type de certification requis pour la traduction, nous devrons savoir à quelle institution canadienne vous prévoyez soumettre ce document.
Obtenir le certificat par l’ambassade peut sembler simple — remplir la demande et l’envoyer par la poste.
Mais en pratique, de nombreux clients qui tentent de le faire eux-mêmes se heurtent à des erreurs typiques entraînant des refus ou des délais importants :

Les risques d’une demande faite par soi-même

2
  • Demande rédigée dans une langue autre que le lituanien.
    Même si les renseignements sont exacts, une demande remplie en anglais ou en russe ne sera pas acceptée.
  • Absence ou erreur dans le « asmens kodas ».
    Sans ce numéro, le certificat ne peut pas être délivré. L’ambassade ne retourne pas les documents avec des corrections — une réponse officielle est envoyée seulement après un certain temps.
  • Absence de copie notariée du passeport (True Copy).
    Une simple photocopie ne suffit pas — la certification notariée est obligatoire, et une erreur dans la formule « True Copy of the Original » peut mener au rejet du dossier.
  • Problèmes liés au paiement.
    L’ambassade n’accepte ni paiements en espèces ni virements bancaires — uniquement les transferts Interac e-transfer, et le paiement ne peut être effectué qu’après que l’ambassade vous aura contacté. Beaucoup de demandeurs se perdent à cette étape et attendent des semaines inutilement.
  • Erreurs d’envoi postal.
    Si vous utilisez le mauvais type d’enveloppe ou oubliez d’indiquer votre adresse de retour, le certificat risque d’être perdu en route. L’ambassade n’est pas responsable des envois postaux.
  • Problèmes lors de l’utilisation du certificat.
    Même si le document est délivré en anglais, le cachet consulaire est en lituanien, et les autorités canadiennes exigent souvent une traduction certifiée — sans celle-ci, le document peut être refusé.
Résultat : perte de temps, de nerfs et d’argent, ainsi que risque de retard ou de refus dans le processus d’immigration.

Pourquoi les clients nous choisissent?

3
Nous organisons le processus de A à Z pour que vous obteniez votre certificat rapidement, sans erreurs et sans déplacement à Ottawa.
  • Nous connaissons parfaitement les procédures et exigences de l’Ambassade de Lituanie.
  • Nous préparons la demande en lituanien dans la forme correcte pour qu’elle soit acceptée du premier coup.
  • Nous vérifions l’ensemble des documents avant la soumission — aucun retour ni refus.
  • Nous assurons nous-mêmes le suivi de l’expédition et la communication avec l’ambassade.
  • Une fois le certificat reçu, nous effectuons une traduction certifiée en anglais ou en français, afin que le document soit immédiatement prêt à être utilisé au Canada — par IRCC, un établissement d’enseignement ou un employeur.
💡 Vous économisez du temps, de l’argent et vous évitez la paperasserie.
Tout le processus est géré à distance par des professionnels qui ont déjà mené cette procédure des dizaines de fois.
Nous prenons en charge l’ensemble du processus à distance :

Comment fonctionne notre service clé en main

4
Nous aurons besoin d’une copie numérisée de bonne qualité de votre passeport. Si le asmens kodas ne figure pas dans le passeport, il faudra également fournir une copie numérisée du document où il est indiqué.
Vous remplissez et signez la demande que nous vous ferons parvenir.
Vous nous expédiez l’original signé à l’aide de l’étiquette d’expédition prépayée que nous vous fournirons.
Nous faisons certifier conforme la copie de votre passeport (True Copy) par notre notaire.
Nous rassemblons tous les documents nécessaires et les transmettons à l’Ambassade de Lituanie à Ottawa.
Le certificat de police délivré par l’ambassade sera envoyé à notre adresse.
Pour être utilisé au Canada, le certificat doit être traduit en anglais ou en français. Nous pouvons effectuer cette traduction certifiée pour vous dans l’une ou l’autre langue.
Nous vous ferons parvenir le certificat et sa traduction (si requise) par service de messagerie.

Tarifs et délais

5
— Nos services pour la demande du certificat : 100 $, quel que soit le nombre de documents.
— Copies notariées (True Copies) : 75 $ par page. Délai : 1 jour.
— Droit consulaire : 48 $ (variable selon le taux de change), payable directement à l’ambassade. Délai de traitement à l’ambassade : 5 à 10 jours ouvrables.
— Traduction du lituanien : à partir de 58 $ par page. Délai : 1 à 3 jours.
— Frais d’expédition par service de messagerie : à partir de 25 $ par envoi. Un total de 4 envois est requis : (de vous à nous, de nous à l’ambassade et retour, puis de nous à vous). Chaque envoi prend de 1 à 3 jours.

À la somme finale s’ajoute une taxe de 13 %.

Exemple d’un certificat obtenu par l’intermédiaire de l’Ambassade de Lituanie à Ottawa :

6
* DISCLAIMER
We guarantee that all our work is carried out accurately and to the fullest extent possible, based solely on official information available from government institutions and official websites. However, we do not and cannot guarantee the actions, timelines, or performance of third-party entities such as government offices (including those processing apostilles, authentication, and legalization, such as Global Affairs, Ontario Document Services, etc.), Canada Post, courier services, Chambre des notaires du Québec (CNQ), Barreau du Québec, embassies and consulates, notaries, and lawyers. We cannot be held responsible for delays, errors, or failures on their part.
The information and services described on this page do not constitute legal advice, legal services, or legal representation as defined under the Law Society Act of Ontario. We are not licensed lawyers, paralegals, or notaries, do not present ourselves as such, and are not licensed by the Law Society of Ontario.
All information presented here is compiled from official sources and is provided strictly “as is.” The services we offer are limited to assisting clients with translation services, collecting required documents, completing forms, and coordinating document shipping.
We encourage clients to consult with licensed legal professionals (lawyers, paralegals, or notaries) in their country, province or territory for any legal advice or representation.
By using the services described on this page, clients confirm their full understanding and acceptance of these terms and agree to release the service provider, its representatives, agents, successors, and affiliates from any legal liability related to the use of these services or the information provided.

Please check and make sure you accept the full privacy policy and terms of service before using our website, before contacting us or submitting a request on the website.