We can provide support in both situations.A standard certified translation may not always be enough when documents need to be used in other countries. Many foreign institutions, such as embassies, consulates, and government offices, need translations to be notarized or have an apostille.
A
notarized translation requires a Notary Public in Canada to verify the authenticity of the translation formally. In these situations, the notarized translation guarantees that a qualified professional completed the work and that the certification holds legal validity.
An
apostille serves as a form of legalization, which has been streamlined in Canada following its accession to the Hague Apostille Convention in 2024. This system allows for the authentication of Canadian documents through a single, streamlined process, ensuring their validity in all other member states of the Hague Apostille Convention.
Check this page for details.For countries that are not part of the Hague Apostille Convention, the process may still require full consular
legalization, which involves the document going through several offices, including the consulate or embassy of the destination country.