We are ready to support you in both cases.A standard certified translation may not always meet the requirements when documents are intended for use outside the country. Many international institutions—such as embassies, consulates, and government authorities—require translations to be notarized or issued with an apostille.
In Canada, a notarized translation must be officially validated by a Notary Public to confirm its authenticity. In these cases, the notarization confirms that the translation was prepared by a qualified professional and that the certification is legally valid.
An
apostille is a type of document legalization that became easier in Canada after the country joined the Hague Apostille Convention in 2024. This system enables Canadian documents to be authenticated through a unified process, allowing them to be recognized in all member countries of the Hague Apostille Convention.
See this page for more information.For countries that are not part of the Hague Apostille Convention, the process may still involve full consular
legalization, requiring the document to pass through several authorities, including the embassy or consulate of the destination country.