We are ready to help you in either case.A standard certified translation may not always meet the requirements when documents are intended for use abroad. Many international institutions—such as embassies, consulates, and government bodies—require translations to be notarized or accompanied by an apostille.
In Canada, a notarized translation must be officially approved by a Notary Public to confirm its authenticity. In these cases, notarization verifies that the translation was completed by a qualified specialist and that the certification is legally valid.
An
apostille is a method of document legalization that became more simplified in Canada after joining the Hague Apostille Convention in 2024. This system enables Canadian documents to be authenticated through a standardized process, ensuring their acceptance across all member countries of the Hague Apostille Convention.
See this page for further information.For countries not part of the Hague Apostille Convention, the process may still involve full consular
legalization, requiring the document to pass through several authorities, including the embassy or consulate of the destination country.