Why is IT translation a challenge for your company?
Today, information technology impacts nearly every facet of our lives, from business and education to entertainment. We use mobile apps to compare products in stores, schools are equipped with digital whiteboards, and we engage in online gaming with players around the globe. These examples highlight the IT sector's extensive reach and the growing need for localizing IT materials.
No business can overlook the importance of localizing its materials to successfully expand into international markets. IT translation projects are complex and require a clear understanding of the target audience:
In all IT projects, a detailed preparation phase is crucial before beginning the translation. This stage helps clarify the client’s requirements regarding content and format, including file types, technical constraints, character limits, abbreviations, and glossaries.
After the translation is completed, a testing phase ensures that the IT translation meets all specifications and maintains consistency.
- For technical audiences, such as engineers, the terminology will be highly specialized. In this case, it is essential to have thorough consultations between the linguists, the company, and the client before starting the project. The translator assigned should be an expert familiar with this type of content.
- For a more general audience, simpler and less specialized terms must be used while still conveying precise ideas.