Marketing and Advertising Translation

Transferring the same message and emotional impact from one language to another to effectively reach a specific audience can be challenging. Discover how Translation Agency of Canada, a marketing and advertising translation agency, can assist by translating all your communications to achieve your goals.

Why is marketing translation a challenge for your company?

In today's expanding global market, organizations and companies are experiencing unprecedented growth. To remain competitive and capitalize on these valuable opportunities, businesses must effectively engage in international trade.

Multilingual communication is crucial for launching new products or running promotional marketing campaigns. It not only reflects your brand image but also persuades your target audience to engage with your company, making accurate translation essential.
This is what unsuccessful advertising campaigns can lead to. Pepsi's "Come Alive with the Pepsi Generation": In the 1960s, Pepsi launched a campaign with the slogan "Come Alive with the Pepsi Generation." When translated into Chinese, the phrase was rendered as "Pepsi brings your ancestors back from the dead," which was both confusing and culturally insensitive. This mistranslation not only failed to resonate with the target audience but also caused significant embarrassment for the brand.

Another example: when KFC introduced its slogan "Finger-Lickin' Good" in China, the translation was rendered as "Eat Your Fingers Off." This awkward and unappetizing translation caused confusion and discomfort among potential customers, leading to a lack of engagement and negative perceptions of the brand. The failure to adapt the slogan culturally resulted in a significant marketing misstep.

Our cases in the marketing and advertising industry

Website, pricelists, newsletters
business
6 650
words
2
days
English → French (Quebec)

Project. MakeItSow helps organizations run fundraising activities. They wanted more clients from French-speaking regions of Canada.

We localized their website, including all order forms, price lists, and "Welcome" and "Thank You" letters. A widget to change the language on the website was added. We also translated e-mail newsletters and advertising materials

Timeline. Eight separate projects with timelines from a few hours to a couple of days
Social media posts for a manufacturer
manufacturing
1 000
words
1
day
English → German, Romanian, Chinese, Korean, Japanese

Project. Litens is an OEM manufacturer of automotive parts and has factories in Canada, Germany, Romania, China, Japan, South Korea, and other countries. They required their social media posts localized into multiple languages for teams in these countries.

We translated content for social media from English to multiple languages and shared our feedback regarding website localization.

Timeline. 1 business day
Talk to us
Talk to us
Telegram
WhatsApp
Viber
Email
Phone
website icon
Submit a request